www.cafe-lingua.de Startseite
Englische Grammatik - Übersicht Spanische Grammatik - Übersicht Deutsche Grammatik - Übersicht

Hier befindest du dich:

--[Start] --[Englische Grammatik] --[Kniffliges & Schwieriges] --[have & have got]

Webseite durchsuchen:

 

 

 

Verwendung & Besonderheiten ‘have’ & ‘have got’

(Besonderheiten, Fehlerquellen und Unterschiede bei der Verwendung von ‘have’ und ‘have got’)

Wie wird ‘have’ oder ‘have got’ im Englischen verwendet (Unterschiede)?


Im Englischen kann man Besitzanzeige, Verwandtschaftsverhältnisse und Verpflichtungen einfach wie im Deutschen mit dem Verb ,haben‘ also mit ‘to have’ ausdrücken. Allerdings hört man besonders im gesprochenen Englisch auch oft die Alternative ‘have got’. Hierzu gibt es ein paar Unterschiede, die beachtet werden müssen, u. a., dass bei ‘have got’ das Verb ‘to have’ als HilfsverbHilfsverben im Englischen verwendet wird:

  • Die Besitzanzeige in dem positiven AussagesatzDer Aussagesatz im Deutschen „Ich habe ein neues Fahrrad.“ kann auf folgende Weisen ausgedrückt werden. Der Unterschied liegt hierbei in dem jeweiligen VollverbVollverben im Englischen (in den Sätzen orange dargestellt):
    • “I have a new bike.” (→ hierbei ist ‘have’ das einzige Verb und daher Vollverb)
    • “I have got a new bike.” (→ hier ist ‘have’ das Hilfsverb; das Vollverb ist ‘to get’)
  • Info: Es können hier beide Varianten ohne Bedeutungsunterschied verwendet werden. Ebenso verhält es sich mit Verwandtschaftsverhältnissen und Verpflichtungen.

Welche Schwierigkeiten können bei ‘have’ und ‘have got’ auftreten?


Gewisse Schwierigkeiten beim Gebrauch von ‘have’ und ‘have got’ ergeben sich oft erst in den folgenden Fällen:

  • Schwierigkeit 1 (bei Fragen):
    • Im Deutschen kann man Fragen alleine mit Vollverb (also ohne Hilfsverb) bilden. Im Englischen ist das in den meisten Fällen nicht möglich. Wenn bereits ein Hilfsverb vorhanden ist, muss dieses verwendet werden; bei ‘have got’ wäre das ‘have’:
       
      • Deutscher Beispielsatz: Hast du ein neues Fahrrad?“
        • Have you got a new bike? (→ ‘have’ ist hier Hilfsverb, daher ist die Frage korrekt.)
        • Do you have a new bike? (→ ‘do’ ist hier Hilfsverb, die Frage ist ebenfalls korrekt.)
        • “Have you a new bike?” (→ ‘have’ wäre hier Vollverb, ein Hilfsverb fehlt; die Frage wäre daher falsch. Dies passiert oft durch direkte Übersetzung aus dem Deutschen!)
        • “Do you have got a new bike?” (→ Ebenfalls falsch, da zwei Hilfsverben [‘do’ und ‘have’] verwendet würden.)

           
  • Schwierigkeit 2 (bei Verneinungen):
    • In Verneinungen muss in der Regel ebenfalls ein Hilfsverb verwendet werden. Wäre in dem entsprechenden positiven Satz bereits eines vorhanden, müsste dieses auch in der Verneinung gebraucht werden. Beachte, dass stets das Hilfsverb – und nicht das Vollverb – verneint wird:
       
      • Sätze mit ‘has got’ (3. Person Einzahl):
        • positiv: “He has got a good idea.”
        • negativ: “He hasn’t got a good idea.”
          • → ‘has’ als Hilfsverb wird verneint.
             
      • Sätze mit ‘has’ (ebenfalls 3. Person Einzahl):
        • positiv: “He has a good idea.”
        • negativ: “He doesn’t have a good idea.”
          • → ‘does’ muss als Hilfsverb ergänzt und verneint werden, da ‘has’ hier Vollverb ist.

             
  • Schwierigkeit 3 (bei Kurzantworten):
    • In KurzantwortenKurzantworten im Englischen wird der Unterschied von Vollverb zu Hilfsverb ebenso deutlich: Es wird immer nur das in der Frage verwendete Hilfsverb genannt und evtl. verneint; das Vollverb fällt weg. Die Beispielfrage kann auf folgende Weisen beantwortet werden:
       
      • Beispielfrage: Have you got a sister?”
        • positiv:
          • “Yes, I have.” (→ Positive Kurzantwort; nur das Hilfsverbhave’ wird verwendet.)
          • “Yes, I have got a sister.” (→ Langantwort; dabei wird die komplette Information wiederholt.)
          • nicht: “Yes, I have got.”
             
        • negativ:
          • “No, I haven’t.” (→ Negative Kurzantwort; nur das Hilfsverb wird genannt und auch verneint.)
          • “No, I haven’t got a sister.” (→ Langantwort mit kompletter Wiederholung der Frage.)
          • nicht: “No, I haven’t got.”

             
      • Beispielfrage: Do you have a brother?”
        • positiv:
          • “Yes, I do.”  (→ Kurzantwort mit Hilfsverb)
          • “Yes, I have a brother.” (→ Langantwort; gesamte Information mit Vollverb wird wiederholt; Hilfsverb wird nicht genannt.)
          • nicht üblich: “Yes, I do have a brother.” (→ Hilfsverb ‘do’ wird in der positiven Langantwort nur bei außerordentlicher Betonung genannt, wie beispielsweise bei: „Ja, ich habe tatsächlich einen Bruder.“)
             
        • negativ:
          • “No, I don’t.” (Negative Kurzantwort; es wird wieder nur das Hilfsverb genannt.)
          • “No, I don’t have a brother.” (Langantwort mit gesamter Information und Vollverb.)
          • nicht: “No, I don’t have.”

Gebrauch von ‘have to’ und ‘have got to’ als Obligation


Neben der Besitzanzeige können ‘have’ und ‘have got’ auch verwendet werden, um Obligation, d. h. Erfordernis, Notwendigkeit, auszudrücken. Vergleiche dazu die folgenden Möglichkeiten:

  • Der deutsche Satz „Wir müssen jetzt gehen.“ kann folgendermaßen übersetzt werden:
    • “We have to go now.”
      oder
    • “We’ve got to go now.”
      • → Hier muss beachtet werden, dass im amerikanischen Englisch das Hilfsverbhave’ in der gesprochenen Sprache oft verschluckt oder überhaupt nicht ausgesprochen wird. Im schriftlichen Englisch ist dies jedoch nicht der Fall! Man hört also häufig:
        • “We got to go now.”

Zur Verwendung von ‘have / have got’ passende Erklärungen


Folgende Erläuterungen passen zum Gebrauch von ‘have’ bzw. ‘have got’ im Englischen und könnten daher ebenfalls von Interesse sein:

War dieser Artikel hilfreich?

 ja

 geht so

 nein

 

 

 

150820v2.2r

letzte Aktualisierung: Donnerstag, 3. September 2015

Anregungen, Tipps & Verbesserungsvorschläge? Sende uns eine Nachricht!

Impressum o Datenschutz o Kontakt